Gracias a todos estos conocimientos que acumulé el año pasado, he podido entender mejor una realidad que por desgracia me ha tocado vivir y es que este año me he pasado más tiempo en el médico de lo que me gustaría. Sin embargo, gracias a todo lo que aprendí el año pasado ahora soy capaz de entender mucho mejor lo que me sucede, donde buscar información sobre mi enfermedad, medicamentos que no puedo tomar porque el principio activo afecta a mi enfermedad o simplemente saber qué medicamentos estoy tomando y como me pueden afectar interaccionando entre ellos. Lo cierto es que no esperaba que esto sucediera así pero me deja claro una vez más lo mucho que puede aportar la traducción a la vida diaria.
Puesto que este año no hay una asignatura así que nos explique estas cosas creo que era necesario hacer una recopilación de recursos online que existen y que se pueden utilizar a la hora de buscar información sobre la traducción biomédica.
Diccionario de siglas, acrónimos y abreviaturas de Tremédica elaborado por Fernando Navarro
Buscador de definiciones y traducciones, busca un término en los diferentes diccionarios que se pueden encontrar por la red.
Página de recursos de Tremédica donde encontramos un montón de enlaces relacionados con todo tipo de areas del a medicina
Enlaces Tremédica
Enlaces Tremédica
Corpus científico-técnico para buscar textos paralelos
Diccionario medico
Glosario en 9 idiomas de la universidad de Gent
Recopilación de recursos (diccionarios y glosarios variados)
Recopilación de diccionarios médicos
Página donde podemos encontrar diccionarios de siglas, médico general y fármacos.
Espero que os sirva de ayuda y que en un futuro no muy lejano seáis unos traductores biomédicos geniales